Mischna
Mischna

Pirkei Avot 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

בַּעֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת נִבְרָא הָעוֹלָם. וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר, וַהֲלֹא בְמַאֲמָר אֶחָד יָכוֹל לְהִבָּרְאוֹת, אֶלָּא לְהִפָּרַע מִן הָרְשָׁעִים שֶׁמְּאַבְּדִין אֶת הָעוֹלָם שֶׁנִּבְרָא בַעֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת, וְלִתֵּן שָׂכָר טוֹב לַצַּדִּיקִים שֶׁמְּקַיְּמִין אֶת הָעוֹלָם שֶׁנִּבְרָא בַעֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת:

Mit zehn Verlautbarungen (Ma'amaroth) wurde die Welt erschaffen, [neun "Und er sagte", und "Am Anfang" ist auch eine Verlautbarung, nämlich. (Psalmen 33: 6): "Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel gemacht."] Was wird uns hiermit beigebracht? Könnte es nicht mit einer Aussprache erstellt worden sein? Aber [dies wurde gesagt], um die Bösen, die die Welt zerstören, genau zu bestrafen, was mit zehn Verlautbarungen geschaffen wurde [Denn wenn man eine jüdische Seele zerstört, ist es, als würde man eine ganze Welt zerstören, und die Bösen, die in ihren Sünden sind zerstören ihre Seelen, gelten als die ganze Welt zerstört. (So ​​habe ich es gefunden.) Und für mich scheint es, dass sie die Welt selbst zerstören, denn sie neigen die ganze Welt zum Ausmaß der Bestrafung, so dass sie wegen ihnen zerstört wird. "Mit zehn Verlautbarungen": Es gibt keinen Vergleich zwischen der Zerstörung eines an einem Tag geschaffenen Werkes und der (Zerstörung) eines in vielen Tagen geschaffenen Werkes und der guten Belohnung der Zaddikim, die die Welt erhalten, die mit zehn Verlautbarungen geschaffen wurde .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עֲשָׂרָה דוֹרוֹת מֵאָדָם וְעַד נֹחַ, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה אֶרֶךְ אַפַּיִם לְפָנָיו, שֶׁכָּל הַדּוֹרוֹת הָיוּ מַכְעִיסִין וּבָאִין עַד שֶׁהֵבִיא עֲלֵיהֶם אֶת מֵי הַמַּבּוּל. עֲשָׂרָה דוֹרוֹת מִנֹּחַ וְעַד אַבְרָהָם, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה אֶרֶךְ אַפַּיִם לְפָנָיו, שֶׁכָּל הַדּוֹרוֹת הָיוּ מַכְעִיסִין וּבָאִין, עַד שֶׁבָּא אַבְרָהָם וְקִבֵּל עָלָיו שְׂכַר כֻּלָּם:

Zehn Generationen von Adam bis Noach. Um uns zu erklären, wie lange er leidet. Für all diese Generationen verärgerten sie ihn immer wieder—bis er das Wasser der Flut über sie brachte. [Auch Sie wundern sich nicht, dass er den Götzendienern in all den Jahren, in denen sie seine Kinder unterworfen haben, lange gelitten hat, denn er war es noch mehr den Götzendienern der (zehn) Generationen von Adam bis Noach—bis sie in der Flut zerstört wurden.] Zehn Generationen von Noach bis Abraham. Um uns zu erklären, wie lange er leidet. Für all diese Generationen verärgerten sie ihn immer wieder—bis Abraham kam und den Lohn aller auf sich nahm. [Er tat gute Taten, die dem entsprachen, was sie alle hätten tun sollen—darum wurden sie alle in seinem Verdienst gerettet. Und so wie er das Joch Mizwoths in dieser Welt über und gegen sie alle auf sich nahm, erhielt er auch, dass die Welt über und gegen sie alle belohnt wurde. Denn jeder Mann hat zwei Anteile, einen an Gan Eden; der andere in Gehinnom. Wenn er verdienstvoll ist, nimmt er seinen Anteil und den seines Nachbarn (des Übeltäters) in Gan Eden. Wenn er schuldhaft ist, nimmt er seinen Anteil und den seines Nachbarn (des Zaddik) in Gehinnom.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עֲשָׂרָה נִסְיוֹנוֹת נִתְנַסָּה אַבְרָהָם אָבִינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם וְעָמַד בְּכֻלָּם, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה חִבָּתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם:

Abraham, unser Vater, wurde zehn Prüfungen unterzogen: [eine —Ur Kasdim, wo Nimrod ihn in den Feuerofen warf; zwei—"Geh von deinem Land"; drei—"Und es gab einen Hunger"; vier—"Und die Frau wurde zum Haus des Pharao gebracht"; fünf—der Krieg der Könige; sechs—der Bund zwischen den Stücken, wo ihm die Unterwerfung (Israels) durch die Nationen gezeigt wurde; Sieben—Beschneidung; acht—"Und Avimelech sandte und er nahm Sarah"; neun—"Vertreibe diese Magd und ihren Sohn"; zehn— die Bindung Isaaks], und er widerstand ihnen allen, um (Männer) von der großen Liebe unseres Vaters Abraham zu unterrichten, möge Friede auf ihm sein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עֲשָׂרָה נִסִּים נַעֲשׂוּ לַאֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם וַעֲשָׂרָה עַל הַיָּם. עֶשֶׂר מַכּוֹת הֵבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הַמִּצְרִיִּים בְּמִצְרַיִם וְעֶשֶׂר עַל הַיָּם. עֲשָׂרָה נִסְיוֹנוֹת נִסּוּ אֲבוֹתֵינוּ אֶת הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא בַמִּדְבָּר, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יד) וַיְנַסּוּ אֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים וְלֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹלִי:

Zehn Wunder wurden für unsere Väter in Ägypten vollbracht [ihre Rettung vor den zehn Plagen, und alle (die Plagen) waren gegen die Ägypter und nicht gegen Israel] und zehn auf dem Meer: [eins —die Spaltung des Meeres; zwei—(Habakuk 3:14): "Du hast mit seinem eigenen Stab den Kopf seiner Ausbreitung (Truppen) durchbohrt"; drei—Der Meeresboden wurde trocken, ohne Lehm und Teer. (2. Mose 14, 29): "Und die Kinder Israel wandelten auf dem trockenen Land mitten im Meer"; vier—Der Meeresboden, auf den die Ägypter, die Israel verfolgten, getreten waren, wurde zu Lehm und Teer angefeuchtet, nämlich. (Habakuk 3:15): "Viele Wasser lehmten"; fünf—Das Wasser, das sich auf dem Meeresboden verfestigte, wurde nicht zu einer Masse, sondern zu kleinen Einheiten wie Ziegeln und Pflastersteinen, die miteinander ausgerichtet waren, nämlich. (Psalmen 74:13): "Du hast das Meer mit deiner Kraft zerbröckelt"—das Meer wurde zu Stücken; sechs—Das erstarrte Wasser härtete aus und wurde steinhart, nämlich. (Ebd.): "Du hast den Kopf der Seeschlangen (der Ägypter) gegen das Wasser gebrochen"; Sieben—Das Meer zerbrach in zwölf Teile, so dass sich jeder Stamm auf seinem eigenen Weg kreuzte, nämlich. (Ebd. 136: 13): "Für den, der das Meer in Stücke geschnitten hat"; acht—Das Meer gefror zu Saphir, Onyx und Glas, so dass die Stämme sich sehen konnten, die Feuersäule, die sie beleuchtete, nämlich. (Ebd. 18:12) "Die Dunkelheit des Wassers wurde wie die Wolken des Himmels", "als das Erscheinen der Himmel in Helligkeit" (2. Mose 24:10); neun—dort trat süßes Wasser aus, das sie tranken, nämlich. (Ebd. 15: 8): "fließendes Wasser"; zehn—Nachdem sie sich satt getrunken hatten, erstarrte das, was von ihnen übrig war, und wurde zu Hügeln, nämlich. (Ebd.) "Das Wasser wurde aufgeschüttet; das fließende Wasser stand wie eine Mauer."] Der Heilige Gesegnet sei, er habe den Ägyptern in Ägypten zehn Plagen ["datzach" "adash" "bachav"] und zehn darauf gebracht das Meer, [entsprechend den zehn "Stürzen" (der Ägypter) im Lied am Meer: (2. Mose 15: 1) "Er warf ins Meer"; (Ebd. 4) "Sie waren im Roten Meer versunken"; (Ebd. 5) "Die Tiefen bedeckten sie"; (Ebd.) "Sie fielen in die Tiefe"; (Ebenda) "Sie fielen wie Blei"—zehn Stürze. ("Die Erde hat sie verschluckt" (ebd. 12) ist nicht in den "Stürzen" enthalten, da sie zu ihrem Vorteil beerdigt wurden.] Unsere Vorfahren versuchten es mit zehn Prüfungen in der Wüste: [zwei um das Meer, eines bei ihrem Abstieg, nämlich (ebd. 14:11): "Gibt es in Ägypten keine Gräber?" und eines beim Aufstieg von dort, nämlich (ebd. 18:23): "Und sie kamen nach Marah … Und sie beklagten sich "; einer in Refidim (ebd. 17: 2):" Und das Volk stritt sich mit Mose "; zweimal mit dem Manna: (ebd. 16:29):" Lass niemanden ausgehen "—und sie gingen aus; (Ebd. 19): "Lass niemanden davon übrig"—und sie gingen weg; zweimal mit der Wachtel: die erste—(Ebd. 3): "als wir über dem Fleischtopf saßen"; der zweite (Numeri 11: 4): "Und das Gesindel unter ihnen"; eine mit dem goldenen Kalb und eine (jeweils) mit den Vorwand-Suchenden (Mithonenim) und den Spionen, die zehnte Prüfung, nämlich. (Numeri 14:22): "Und sie haben mich dies zehnmal bewiesen und meine Stimme nicht beachtet."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עֲשָׂרָה נִסִּים נַעֲשׂוּ לַאֲבוֹתֵינוּ בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ. לֹא הִפִּילָה אִשָּׁה מֵרֵיחַ בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ, וְלֹא הִסְרִיחַ בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ מֵעוֹלָם, וְלֹא נִרְאָה זְבוּב בְּבֵית הַמִּטְבָּחַיִם, וְלֹא אֵרַע קֶרִי לְכֹהֵן גָּדוֹל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, וְלֹא כִבּוּ גְשָׁמִים אֵשׁ שֶׁל עֲצֵי הַמַּעֲרָכָה, וְלֹא נָצְחָה הָרוּחַ אֶת עַמּוּד הֶעָשָׁן, וְלֹא נִמְצָא פְסוּל בָּעֹמֶר וּבִשְׁתֵּי הַלֶּחֶם וּבְלֶחֶם הַפָּנִים, עוֹמְדִים צְפוּפִים וּמִשְׁתַּחֲוִים רְוָחִים, וְלֹא הִזִּיק נָחָשׁ וְעַקְרָב בִּירוּשָׁלַיִם מֵעוֹלָם, וְלֹא אָמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ צַר לִי הַמָּקוֹם שֶׁאָלִין בִּירוּשָׁלַיִם:

Für unsere Väter im Tempel wurden zehn Wunder vollbracht: Keine Frau hatte jemals eine Fehlgeburt wegen des Geruchs der Opfer; das Fleisch der Opfergaben verfaulte nie; Eine Fliege wurde im Schlachthaus nie gesehen. Der Hohepriester hatte nie eine bahnbrechende Emission auf Jom Kippur. [Weil es eine Tumah ist, die aus seinem Körper austritt, ist sie widerlicher als andere Typen]; Ein Regen löschte niemals das Feuer auf dem Holzstapel [obwohl der Altar freigelegt war], der Wind rührte die Rauchsäule niemals von ihrem Platz [damit sie nicht in einer Säule aufstieg]; Ein Psul [ein disqualifizierender Defekt] wurde im Omer [Opfer], den beiden Broten oder dem Schaubrot nie gefunden. [Denn wenn ein Psul vor der (vorgeschriebenen) Zeit ihrer Mizwa gefunden wurde, war es nicht möglich, andere an ihrer Stelle anzubieten. Denn der Omer wurde nachts geerntet, und sie ernteten nicht viel; und die zwei Brote wurden am Vorabend von Jom Tov gebacken, und ihr Backen überschreibt Jom Tov nicht. Und ebenso wurde das Schaubrot am Vorabend des Sabbats gebacken. Sie standen in Verengung (tzfufuim) [wie in "tzaf (schwimmend) auf dem Wasser". Es gab so viele von ihnen, dass sie so weit gegeneinander gedrückt wurden, dass ihre Füße den Boden verließen und sie in der Luft "schwebten"] und sie sich in Expansion ausbeugten. [Als sie sich verbeugten, wurde ein Wunder für sie vollbracht und sie verneigten sich in einem (großen) Raum, wobei jeder vier Ellen von seinem Nachbarn entfernt war, so dass einer den anderen nicht hörte, als er seine Sünden gestand]; und eine Schlange oder ein Skorpion haben niemandem in Jerusalem geschadet, und niemand hat jemals zu seinem Nachbarn gesagt: "Jerusalem ist 'zu eng', als dass ich darin leben könnte." [weil der Ort ihnen einen Lebensunterhalt verschaffte und niemand gehen und sagen musste: "Die Dinge sind 'zu eng' für mich und ich kann nicht in Jerusalem leben." Einige Ausgaben müssen "schlafen" (statt "leben"), wobei der Bezug auf die Festivalpilger besteht, von denen keiner aus Platzgründen zu schwierig ist, in Jerusalem zu schlafen (siehe Yoma 21b).

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

עֲשָׂרָה דְבָרִים נִבְרְאוּ בְּעֶרֶב שַׁבָּת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, וְאֵלּוּ הֵן, פִּי הָאָרֶץ, וּפִי הַבְּאֵר, וּפִי הָאָתוֹן, וְהַקֶּשֶׁת, וְהַמָּן, וְהַמַּטֶּה, וְהַשָּׁמִיר, וְהַכְּתָב, וְהַמִּכְתָּב, וְהַלּוּחוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף הַמַּזִּיקִין, וּקְבוּרָתוֹ שֶׁל משֶׁה, וְאֵילוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צְבָת בִּצְבָת עֲשׂוּיָה:

Zehn Dinge wurden am Vorabend des Sabbats in der Dämmerung geschaffen [dh am Vorabend des Sabbats der Schöpfung vor seiner Vollendung]: die Mündung der Erde [um Korach und seine Gemeinde zu verschlingen], die Mündung des Brunnens [von Miriam, die Israel auf all seinen Reisen in der Wüste begleitete. (Einige sagen, dass es seinen Mund öffnete und sang (Numeri 21:17): "Steh auf, oh, sing ihr!"], Der Mund von [Bilams] Esel, [In der Dämmerung wurde beschlossen, dass er mit Bilam spricht ], der Regenbogen [als Zeichen des Bundes, dass keine zweite Flut stattfinden würde], das Manna [das vierzig Jahre in der Wüste für Israel herabstieg], der [Saphir-] Stab, [mit dem die Zeichen ausgeführt wurden], der Schamir [eine Art Wurm von der Größe eines Gerstenkorns. Als sie ihn über die mit Tinte gemusterten Steine ​​hielten, trennten sie sich. Damit bildeten sie die Steine ​​des Ephods und des Choshen, nämlich (2. Mose 28:20) ): "Mit ihren (genauen) Füllungen"], der Schrift, [der Form der Buchstaben auf den Tafeln], der Inschrift, [von allen vier Seiten gelesen] und den Tafeln. [Sie waren aus Saphir. Ihre Länge war sechs (ells), ihre Breite war sechs, und ihre Dicke war drei, wie ein Stein, dessen Länge und Breite und Dicke einheitlich sind. Es wurde in zwei geteilt. Und sie wurden gerollt und aus t gehauen Die Sonnenkugel.] Einige sagen, auch der Mazikkin, [die Dämonen. Nachdem der Heilige gesegnet war, schuf er Adam und Eva, war er mit ihrer Schöpfung beschäftigt, und als er ihre Geister schuf, hatte er ihre Körper bis zum Aufkommen des Sabbats nicht erschaffen, so dass sie Geister ohne Körper blieben Grab Moses und der Widder unseres Vaters Abraham. [In der Dämmerung wurde beschlossen, dass es von seinen Hörnern im Dickicht gefangen wird]. Einige sagen: Auch die Zange aus einer Zange. [Die Zange besteht nur aus einer anderen Zange. Und wer hat die erste Zange gemacht? Perforce müssen wir sagen, dass es von selbst gemacht wurde (dh vom Himmel); und es wurde in der Dämmerung erstellt. Dies wird von der Gemara (Pesachim 54a) abgelehnt, die besagt, dass die erste Zange in eine Form gegossen und sofort geschmiedet werden könnte.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שִׁבְעָה דְבָרִים בַּגֹּלֶם וְשִׁבְעָה בֶחָכָם. חָכָם אֵינוֹ מְדַבֵּר בִּפְנֵי מִי שֶׁהוּא גָדוֹל מִמֶּנּוּ בְחָכְמָה וּבְמִנְיָן, וְאֵינוֹ נִכְנָס לְתוֹךְ דִּבְרֵי חֲבֵרוֹ, וְאֵינוֹ נִבְהָל לְהָשִׁיב, שׁוֹאֵל כָּעִנְיָן וּמֵשִׁיב כַּהֲלָכָה, וְאוֹמֵר עַל רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן וְעַל אַחֲרוֹן אַחֲרוֹן, וְעַל מַה שֶּׁלֹּא שָׁמַע, אוֹמֵר לֹא שָׁמָעְתִּי, וּמוֹדֶה עַל הָאֱמֶת. וְחִלּוּפֵיהֶן בַּגֹּלֶם:

Sieben Dinge charakterisieren einen Golam [aus "Golmei Kelim", "unvollendete Gefäße". Ein Mann, der nicht im Sinn, in der Mitte oder in der Weisheit "fertig" ist, wird "Golam" genannt.] Und sieben charakterisieren einen Weisen: Ein Weiser spricht nicht in der Gegenwart eines Menschen, der größer ist als er in Weisheit. [Denn so finden wir es bei Elazar und Itamar (3. Mose 10: 16-19), die sich weigerten, in Gegenwart ihres Vaters (Aaron) zu sprechen, als Mose wütend auf sie wurde und Aaron antwortete], und er unterbricht das nicht Worte seines Nachbarn, [um ihn nicht zu verwirren, nämlich. (Bamidbar 12: 6): "Höre jetzt meine Worte", dh warte, bis ich (der Herr) zu Ende gesprochen habe—a fortiori für einen Mann (der verwirrt sein kann)], und er ist nicht voreilig zu antworten, so dass seine Antwort angemessen ist, wie im Fall von Elihu, der sagte (Iyyov 36: 2): "Warte eine Weile auf mich und Ich werde es dir sagen. "], Fragt er zu dem Thema und antwortet gemäß der Halacha. [Dies ist einer der sieben. Der Schüler fragt nach dem Thema, dh nach dem Thema, das diskutiert wird, und dann antwortet der Rabbi gemäß der Halacha. Aber wenn der Schüler nicht nach dem Thema fragt, bringt er den Rabbi dazu, nicht gemäß der Halacha zu antworten, wie R. Chiyya zu Rav sagt: "Wenn der Rabbi mit diesem Traktat beschäftigt ist, fragen Sie ihn nicht aus einem anderen Traktat." und wie im Fall jener Männer, die wegen (Kontakt mit) einer Leiche unrein waren und Moses mit dem Halachoth des Pesach-Opfers beschäftigt sahen, fragten sie ihn (die Halachah) zu diesem Thema.], und er antwortete die erste (Frage) zuerst und die letzte, letzte [wie wir beim Heiligen finden, sei gesegnet, den Mose fragte (2. Mose 3:11): "Wer bin ich, dass ich zum Pharao gehe und dass ich nehme die Kinder Israel aus Ägypten? ", der die erste Frage beantwortete (ebd. 12):" Denn ich werde bei dir sein "und die zweite (ebd.):" Wenn du das Volk aus Ägypten herausnimmst, sollst du diene G-tt usw. "], und von dem, was er nicht gehört hat, sagt er:" Ich habe es nicht gehört. " [Wenn er selbst eine Entscheidung trifft, sagt er nicht: "So habe ich von meinen Rabbinern gehört." Und wir finden bei den Männern von Charan, dass Jakob sie fragte (Genesis 29: 6): "Geht es ihm (Lavan) gut?" Sie sagten zu ihm: "Es geht ihm gut, und siehe, Rachel, seine Tochter, kommt mit der Herde." Das (dass es ihm gut geht) wissen wir. Und wenn Sie mehr wissen würden, siehe, seine Tochter kommt mit der Herde ", und sie wird es Ihnen sagen; denn wir wissen nicht mehr als dies.] Und er gibt die Wahrheit zu, [obwohl er für seine Ansicht argumentieren kann. Und so finden wir bei Mose (3. Mose 10,19), als Aaron ihn widerlegte und sagte: [Wenn Sie (vom Herrn) gehört haben, dass dies (solches Essen) mit Kodshim für einen bestimmten Anlass (die Investitur) erlaubt ist, dies ist keine Lizenz, es in "laufenden" Kodshim (wie der Rosh Chodesh-Ziege) zuzulassen (ebd. 20): "Und Moses hörte und es war gut in seinen Augen." Er gab zu (dass er dies vom L gehört hatte rd aber hatte vergessen, anstatt "zu vertuschen" (indem er sagte, dass er nicht gehört hatte)]. Und ihre Umkehrung mit dem Golam. [Das Gegenteil dieser Dinge, die einen Weisen charakterisieren, charakterisieren einen Golam.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

שִׁבְעָה מִינֵי פֻרְעָנֻיּוֹת בָּאִין לָעוֹלָם עַל שִׁבְעָה גוּפֵי עֲבֵרָה. מִקְצָתָן מְעַשְּׂרִין וּמִקְצָתָן אֵינָן מְעַשְּׂרִין, רָעָב שֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה, מִקְצָתָן רְעֵבִים וּמִקְצָתָן שְׂבֵעִים. גָּמְרוּ שֶׁלֹּא לְעַשֵּׂר, רָעָב שֶׁל מְהוּמָה וְשֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה. וְשֶׁלֹּא לִטֹּל אֶת הַחַלָּה, רָעָב שֶׁל כְּלָיָה בָאָה. דֶּבֶר בָּא לָעוֹלָם עַל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא נִמְסְרוּ לְבֵית דִּין, וְעַל פֵּרוֹת שְׁבִיעִית. חֶרֶב בָּאָה לָעוֹלָם עַל עִנּוּי הַדִּין, וְעַל עִוּוּת הַדִּין, וְעַל הַמּוֹרִים בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא כַהֲלָכָה:

Sieben (verschiedene) Arten von Strafen kommen für sieben Arten von Übertretungen auf die Welt: Wenn einige (Männer) den Zehnten geben und andere nicht den Zehnten, kommt eine Hungersnot des Mangels auf die Welt. [Regen ist knapp, wodurch die Preise steigen]—Einige sind hungrig und andere satt. Wenn (alle) beschlossen, nicht den Zehnten zu geben, kommt es zu einer Hungersnot ([Die Ernte kann wegen eindringender Armeen nicht gesammelt werden)] und Mangel. Wenn (sie beschlossen), keine Challa zu nehmen, kommt eine Hungersnot der Zerstörung. [Der Himmel ist wie Eisen und die Erde wie Kupfer.] Pestilenz kommt auf die Welt für die Todesstrafen in der Tora, die nicht zum Beth-Din und für die Früchte des Sabbatjahres kamen welche Geschäfte gemacht wurden und welche nicht in der Heiligkeit des Sabbatjahres aufbewahrt wurden.] Ein Schwert kommt auf die Welt, um das Urteil zu verzögern, [wenn bekannt ist, wo der Lärm steigt] und um die Gerechtigkeit zu verfälschen, [die Schuldigen zu verteidigen und die Unschuldigen belasten] und für die Entscheidung in der Tora (Gesetz), die nicht der Halacha entspricht, [das Erlaubte verbieten und das Verbotene erlauben].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

חַיָּה רָעָה בָאָה לָעוֹלָם עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא, וְעַל חִלּוּל הַשֵּׁם. גָּלוּת בָּאָה לָעוֹלָם עַל עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה, וְעַל גִלּוּי עֲרָיוֹת, וְעַל שְׁפִיכוּת דָּמִים, וְעַל הַשְׁמָטַת הָאָרֶץ. בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים הַדֶּבֶר מִתְרַבֶּה, בָּרְבִיעִית, וּבַשְּׁבִיעִית, וּבְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, וּבְמוֹצָאֵי הֶחָג שֶׁבְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה. בָּרְבִיעִית, מִפְּנֵי מַעְשַׂר עָנִי שֶׁבַּשְּׁלִישִׁית. בַּשְּׁבִיעִית, מִפְּנֵי מַעְשַׂר עָנִי שֶׁבַּשִּׁשִּׁית. וּבְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, מִפְּנֵי פֵרוֹת שְׁבִיעִית. וּבְמוֹצָאֵי הֶחָג שֶׁבְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה, מִפְּנֵי גֶזֶל מַתְּנוֹת עֲנִיִּים:

Wilde Tiere kommen auf die Welt, weil sie eitle [dh nicht benötigte] Eide geleistet haben, den Namen entweiht haben [dh in der Öffentlichkeit offen übertreten oder von anderen gesehen werden, die ihre Taten nachahmen]. Das Exil kommt auf die Welt aufgrund von Götzendienern, illegalen Beziehungen, Blutvergießen und (nicht) Verlassen des Landes im Leerlauf [dh Pflügen und Nähen im Sabbatjahr]. In vier Perioden nimmt die Pest zu: im vierten Jahr (der Shemitah) und im siebten Jahr und am Ende des siebten Jahres und am Ende des Festivals (von Sukkot) jedes Jahres. Im vierten Jahr wegen (Auslassung) des schlechten Zehnten des dritten Jahres. [Denn anstelle des zweiten Zehnten der anderen Jahre der Shemitah wird im dritten und im sechsten Jahr der arme Zehnte gegeben]. Im siebten Jahr wegen (Auslassung) des schlechten Zehnten des sechsten Jahres. Am Ende des siebten Jahres wegen (Entweihung) der Früchte des siebten Jahres und am Ende des Festivals jedes Jahres wegen Diebstahls der Gaben der Armen: [leket, shikchah, peah, peret und oleloth].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אַרְבַּע מִדּוֹת בָּאָדָם. הָאוֹמֵר שֶׁלִּי שֶׁלִּי וְשֶׁלְּךָ שֶׁלָּךְ, זוֹ מִדָּה בֵינוֹנִית. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, זוֹ מִדַּת סְדוֹם. שֶׁלִּי שֶׁלְּךָ וְשֶׁלְּךָ שֶׁלִּי, עַם הָאָרֶץ. שֶׁלִּי שֶׁלְּךָ וְשֶׁלְּךָ שֶׁלָּךְ, חָסִיד. שֶׁלִּי שֶׁלִּי וְשֶׁלְּךָ שֶׁלִּי, רָשָׁע:

Es gibt vier Mittelstücke (dh Charaktertypen) in einem Mann: Einer, der sagt: "Meins gehört mir und deins gehört dir" [Ich möchte dir nichts von mir geben, und bitte gib mir nichts von dir .] Dies ist eine mittlere Middah. Einige sagen: Dies ist die Middah von Sodom. [Es nähert sich der Middah von Sodom. Denn wenn man sich daran gewöhnt, dann wird er es ihm nicht geben wollen, selbst wenn sein Nachbar (von dem, was er ihm gibt) profitiert und ihm nichts fehlt. Dies war die Middah von Sodom, deren Absicht es war, andere von ihnen zu vertreiben— obwohl ihr Land reich war und es ihnen an nichts mangelte.] "Meines gehört dir und deins gehört mir" —bin ha'aretz (ein ignoramus). [Denn er nimmt und gibt gleichermaßen, und dies "besiedelt das Land". Aber er weiß nicht (hat die Scharfsinnigkeit), dass (Sprüche 15:27): "Der Hasser der Gaben wird leben." Dies ist die allgemeine Konnotation von am ha'aretz, einer, der Verbesserungen vornehmen möchte, dem jedoch die Weisheit fehlt, zwischen einer Unterscheidung und einer Nichtverbesserung zu unterscheiden.] "Meine gehört dir und deine gehört dir."—ein chasid. [Er profitiert Männer mit seinen Besitztümern und er profitiert nicht von den Besitztümern anderer. Er ist ein Chasid, der über den Buchstaben des Gesetzes hinaus handelt.] "Meins gehört mir und deins gehört mir."— ein böser.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אַרְבַּע מִדּוֹת בַּדֵּעוֹת. נוֹחַ לִכְעֹס וְנוֹחַ לִרְצוֹת, יָצָא שְׂכָרוֹ בְהֶפְסֵדוֹ. קָשֶׁה לִכְעֹס וְקָשֶׁה לִרְצוֹת, יָצָא הֶפְסֵדוֹ בִשְׂכָרוֹ. קָשֶׁה לִכְעֹס וְנוֹחַ לִרְצוֹת, חָסִיד. נוֹחַ לִכְעֹס וְקָשֶׁה לִרְצוֹת, רָשָׁע:

Es gibt vier Mittelstücke in Deoth (Temperamente): leicht verärgert und leicht beruhigt —sein Gewinn wird durch seinen Verlust negiert; vor Schwierigkeiten verärgert und vor Schwierigkeiten beruhigt—Sein Verlust wird durch seinen Gewinn negiert. [Wenn man sich schnell über alle Dinge ärgert, obwohl man leicht beschwichtigt wird, ist sein Verlust mehr als sein Gewinn. Denn die meisten seiner Handlungen sind insofern mangelhaft, als er leicht über alles verärgert ist. Aber wenn jemand mit Schwierigkeiten verärgert ist, obwohl er die böse Mittelstufe hat, mit Schwierigkeiten befriedet zu werden, wird sein (relativ) kleiner Verlust, der mit Schwierigkeiten befriedet wird, durch seinen (relativ) größeren Gewinn negiert, der mit Schwierigkeiten verärgert ist, so dass Die meisten seiner Taten sind lobenswert. Einige Versionen sind das Gegenteil davon; aber dies scheint die richtige Version zu sein.]; mit Mühe verärgert und leicht beruhigt—ein Chasid; leicht verärgert und mit Mühe beruhigt— ein böser.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אַרְבַּע מִדּוֹת בַּתַּלְמִידִים. מַהֵר לִשְׁמֹעַ וּמַהֵר לְאַבֵּד, יָצָא שְׂכָרוֹ בְהֶפְסֵדוֹ. קָשֶׁה לִשְׁמֹעַ וְקָשֶׁה לְאַבֵּד, יָצָא הֶפְסֵדוֹ בִשְׂכָרוֹ. מַהֵר לִשְׁמֹעַ וְקָשֶׁה לְאַבֵּד, חָכָם. קָשֶׁה לִשְׁמֹעַ וּמַהֵר לְאַבֵּד, זֶה חֵלֶק רָע:

Es gibt vier mittlere Arten von Schülern: schnell zu verstehen und schnell zu vergessen —Sein Gewinn wird durch seinen Verlust negiert. [Denn da er vergisst, was er lernt, was nützt sein schnelles Verständnis?—darum ist sein Verlust größer als sein Gewinn.]; mit Schwierigkeiten verstehen und mit Schwierigkeiten vergessen—sein Verlust wird durch seinen Gewinn negiert, [da das, was er trotz seiner Schwierigkeiten versteht, bei ihm bleibt. Eine praktische Anwendung. Wenn zwei Jünger vor uns sind und wir nur für einen Unterricht geben können, hat der vergessene Vergessener Vorrang vor dem schnell verständlichen.]; schnell zu verstehen und schwer zu vergessen—ein Weiser (Schüler);. Mit Mühe verstehen und schnell vergessen—Das ist "eine schlechte Portion". [Es ist nicht möglich, hier "chasid" oder böse zu sagen, denn dies hängt nicht von der freien Wahl eines Mannes ab, sondern ist etwas, mit dem er geboren wird.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אַרְבַּע מִדּוֹת בְּנוֹתְנֵי צְדָקָה. הָרוֹצֶה שֶׁיִּתֵּן וְלֹא יִתְּנוּ אֲחֵרִים, עֵינוֹ רָעָה בְּשֶׁל אֲחֵרִים. יִתְּנוּ אֲחֵרִים וְהוּא לֹא יִתֵּן, עֵינוֹ רָעָה בְשֶׁלּוֹ. יִתֵּן וְיִתְּנוּ אֲחֵרִים, חָסִיד. לֹא יִתֵּן וְלֹא יִתְּנוּ אֲחֵרִים, רָשָׁע:

Es gibt vier Mittel (Ebenen) beim Geben von Nächstenliebe [(und nicht "bei den Gebern" von Nächstenliebe, denn unter ihnen ist einer, der nicht gibt. Ebenso ist das Folgende (Mischna 14) zu lesen ", wenn man geht das Haus des Studiums "(und nicht" in den Gehern zum Haus des Studiums ")]: Wunsch zu geben und dass andere nicht geben —Sein Auge ist böse in dem, was anderen gehört, [zu wissen, dass Nächstenliebe bereichert und nicht möchte, dass andere reich werden. Oder: Es gibt einige, die mehr um das Geld ihrer Verwandten als um ihr eigenes besorgt sind; und obwohl sie geben, wünschen sie, dass ihre Verwandten nicht geben, um ihren Reichtum nicht zu verlieren.]; in dem Wunsch, dass andere geben, sich aber nicht geben—sein Auge ist böse in dem, was ihm gehört; Wunsch zu geben und dass andere geben—ein Chasid; nicht geben und wünschen, dass andere nicht geben— ein böser.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אַרְבַּע מִדּוֹת בְּהוֹלְכֵי לְבֵית הַמִּדְרָשׁ. הוֹלֵךְ וְאֵינוֹ עוֹשֶׂה, שְׂכַר הֲלִיכָה בְיָדוֹ. עוֹשֶׂה וְאֵינוֹ הוֹלֵךְ, שְׂכַר מַעֲשֶׂה בְיָדוֹ. הוֹלֵךְ וְעוֹשֶׂה, חָסִיד. לֹא הוֹלֵךְ וְלֹא עוֹשֶׂה, רָשָׁע:

Es gibt vier Mittel, wenn man zum Studienhaus geht: gehen, aber nicht tun [dh zum Studienhaus gehen, um zuzuhören, aber sein Lernen nicht zu überprüfen und nicht zu verstehen] —Die Belohnung des Gehens liegt in seiner Hand. tun [dh lernen und in seinem Arbeitszimmer zu Hause überprüfen], aber nicht gehen—Die Belohnung dafür liegt in seiner Hand. gehen und tun—ein Chasid; nicht gehen und nicht tun— ein böser.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אַרְבַּע מִדּוֹת בְּיוֹשְׁבִים לִפְנֵי חֲכָמִים. סְפוֹג, וּמַשְׁפֵּךְ, מְשַׁמֶּרֶת, וְנָפָה. סְפוֹג, שֶׁהוּא סוֹפֵג אֶת הַכֹּל. מַשְׁפֵּךְ, שֶׁמַּכְנִיס בְּזוֹ וּמוֹצִיא בְזוֹ. מְשַׁמֶּרֶת, שֶׁמּוֹצִיאָה אֶת הַיַּיִן וְקוֹלֶטֶת אֶת הַשְּׁמָרִים. וְנָפָה, שֶׁמּוֹצִיאָה אֶת הַקֶּמַח וְקוֹלֶטֶת אֶת הַסֹּלֶת:

Es gibt vier Mittel (Ebenen) in denen, die vor den Weisen sitzen: [(Oben, [Mischna 12], das Thema erinnert sich und vergisst; hier ist es logisch zu argumentieren und zu unterscheiden, was richtig ist und was nicht richtig ist]: ein Schwamm [So wie ein Schwamm schlammiges Wasser zusammen mit klarem Wasser aufnimmt, so gibt es einen Schüler, dessen Herz "breit" ist und der alles akzeptiert, was er hört, ohne die Fähigkeit, zwischen wahr und falsch zu unterscheiden], einen Trichter, ein Sieb, und ein Sieb. Ein Schwamm —es nimmt alles auf; ein Trichter—es nimmt an einem Ende auf und gibt am anderen frei. [Es gibt also einen Schüler, der alles ausstrahlt, was er aufnimmt]; ein Sieb—es gibt den Wein frei und behält die Hefe. [Es gibt also einen Schüler, der alles freigibt, was er im Haus des Studiums gelernt hat, und nur müßige Gespräche führt]; und ein Sieb—es setzt das Mehl frei und behält die Mahlzeit. [Nachdem die Kleie und das gequetschte Getreide aus dem gemahlenen Mehl extrahiert wurden und das dünne Mehl mit dem dicken Mehl, dem gewünschten Teil, übrig bleibt, wird es durch ein sehr dünnes Sieb gegeben, so dass das ganze dünne Mehl wie a herabsteigt weißes Pulver, und es bleibt nur die dicke, wünschenswerte Mahlzeit. (So ​​wurden Speisopfer zubereitet.) Ebenso gibt es einen Schüler, der die Fähigkeit hat, das, was er gehört hat, zu sichten und die Wahrheit von der falschen und der vergeblichen zu unterscheiden.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כָּל אַהֲבָה שֶׁהִיא תְלוּיָה בְדָבָר, בָּטֵל דָּבָר, בְּטֵלָה אַהֲבָה. וְשֶׁאֵינָהּ תְּלוּיָה בְדָבָר, אֵינָהּ בְּטֵלָה לְעוֹלָם. אֵיזוֹ הִיא אַהֲבָה הַתְּלוּיָה בְדָבָר, זוֹ אַהֲבַת אַמְנוֹן וְתָמָר. וְשֶׁאֵינָהּ תְּלוּיָה בְדָבָר, זוֹ אַהֲבַת דָּוִד וִיהוֹנָתָן:

Alle Liebe, die von einer vorübergehenden Sache abhängt —Sobald das Ding vorbei ist, geht die Liebe vorbei; und (alle Liebe), die nicht von einer vorübergehenden Sache abhängig ist [wie die Liebe von Zaddikim und Weisen], vergeht nie. Was ist Liebe, die von einer vorübergehenden Sache abhängt? Das Niveau von Amnon und Tamar, [Amnon liebt Tamar wegen ihrer Schönheit]. Und (was ist Liebe) das hängt nicht von einer vorübergehenden Sache ab? Die Liebe von David und Jonathan [um den Willen ihres Meisters zu erfüllen. Jonathan sagte zu David (1. Samuel 23, 17): "Du bist der König über Israel und ich werde dein Vizekönig sein."]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

כָּל מַחֲלֹקֶת שֶׁהִיא לְשֵׁם שָׁמַיִם, סוֹפָהּ לְהִתְקַיֵּם. וְשֶׁאֵינָהּ לְשֵׁם שָׁמַיִם, אֵין סוֹפָהּ לְהִתְקַיֵּם. אֵיזוֹ הִיא מַחֲלֹקֶת שֶׁהִיא לְשֵׁם שָׁמַיִם, זוֹ מַחֲלֹקֶת הִלֵּל וְשַׁמַּאי. וְשֶׁאֵינָהּ לְשֵׁם שָׁמַיִם, זוֹ מַחֲלֹקֶת קֹרַח וְכָל עֲדָתוֹ:

Jedes Argument, das dem Himmel zuliebe ist —Das Ende ist [für die Parteien dieses Arguments] zu ertragen, [wie im Streit zwischen Beth Hillel und Beth Shammai, wo keine der Parteien des Streits (die Jünger) verloren gingen (im Gegensatz zu Korach und seiner Gemeinde, die wir sind verloren). Oder: "das Ende"—das gewünschte Ende des Arguments. In einem Argument um des Himmels willen besteht das gewünschte Ziel darin, die Wahrheit zu erreichen. Und dies wurde in der Auseinandersetzung zwischen Beth Hillel und Beth Shammai erreicht— dass die Halacha mit Beth Hillel übereinstimmt.] Und ein Argument, das nicht dem Himmel zuliebe ist —Das [gewünschte] Ende, [Macht und Liebe zur Eroberung], hält nicht an. [Und so finden wir in der Argumentation von Korach und seiner Gemeinde. Ihr Ende war das Erreichen von Ruhm und Macht—und das Gegenteil war das, was sich abspielte.] Was ist ein Argument um des Himmels willen? Der Streit zwischen Hillel und Shammai. Und (was ist ein Argument) das ist nicht um des Himmels willen? Das Argument von Korach und seiner ganzen Gemeinde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כָּל הַמְזַכֶּה אֶת הָרַבִּים, אֵין חֵטְא בָּא עַל יָדוֹ. וְכָל הַמַּחֲטִיא אֶת הָרַבִּים, אֵין מַסְפִּיקִין בְּיָדוֹ לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה. משֶׁה זָכָה וְזִכָּה אֶת הָרַבִּים, זְכוּת הָרַבִּים תָּלוּי בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לג) צִדְקַת ה' עָשָׂה וּמִשְׁפָּטָיו עִם יִשְׂרָאֵל. יָרָבְעָם חָטָא וְהֶחֱטִיא אֶת הָרַבִּים, חֵטְא הָרַבִּים תָּלוּי בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים א טו) עַל חַטֹּאות יָרָבְעָם (בֶּן נְבָט) אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל:

Wenn man den Vielen Verdienste bringt, kommt die Sünde nicht durch seine Hand [damit er nicht in Gehinnom und seine Jünger in Gan Eden sind]; und wenn man die Vielen zur Sünde bringt, wird ihm nicht die Gelegenheit gegeben, Buße zu tun, [damit er nicht in Gan Eden und seine Jünger in Gehinnom sind]. Moses war verdienstvoll und brachte den Vielen Verdienste [(Er lehrte die Tora allen von Israel)]— Das Verdienst der Vielen wird ihm zugeschrieben, wie geschrieben steht (5. Mose 33:21): "Er hat die Gerechtigkeit des Herrn getan und seine Urteile mit Israel gefällt" [dh "seine Urteile, die mit Israel sind "" — Es ist, als ob er (Moses) sie getan hätte.] Yeravam sündigte und er ließ die vielen sündigen —Die Sünde der Vielen wird ihm zugeschrieben, wie geschrieben steht (1. Könige 15:30): "Für die Sünden von Yeravam, die er begangen hat und die er Israel begangen hat." [Es wird nicht "für die Sünden von Yaravam und Israel" geschrieben, was bedeutet, dass alles Yeravam zugeschrieben wird.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

כָּל מִי שֶׁיֵּשׁ בְּיָדוֹ שְׁלשָׁה דְבָרִים הַלָּלוּ, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. וּשְׁלשָׁה דְבָרִים אֲחֵרִים, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע. עַיִן טוֹבָה, וְרוּחַ נְמוּכָה, וְנֶפֶשׁ שְׁפָלָה, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. עַיִן רָעָה, וְרוּחַ גְּבוֹהָה, וְנֶפֶשׁ רְחָבָה, מִתַּלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע. מַה בֵּין תַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ לְתַלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע. תַּלְמִידָיו שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ, אוֹכְלִין בָּעוֹלָם הַזֶּה וְנוֹחֲלִין בָּעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ח) לְהַנְחִיל אֹהֲבַי יֵשׁ, וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא. אֲבָל תַּלְמִידָיו שֶׁל בִּלְעָם הָרָשָׁע יוֹרְשִׁין גֵּיהִנֹּם וְיוֹרְדִין לִבְאֵר שַׁחַת, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים נה) וְאַתָּה אֱלֹהִים תּוֹרִידֵם לִבְאֵר שַׁחַת, אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם, וַאֲנִי אֶבְטַח בָּךְ:

Alle, die diese drei Eigenschaften besitzen, sind von den Jüngern unseres Vaters Abraham; und (alle, die besitzen) drei andere Eigenschaften sind von den Jüngern des bösen Bilam: (Wenn er besitzt) ein gutes Auge und ein demütiger Geist und eine niedere Seele, ist er von den Jüngern unseres Vaters Abraham. [Er lernte von ihm und ging auf seinen Wegen: "Ein gutes Auge"— Er begnügt sich mit dem, was er hat, und wünscht sich nicht den Reichtum anderer, wie wir bei Abraham finden, der zum König von Sodom sagte (Genesis 14:22): "Nichts — von einem Faden bis zu einem Sandalenriegel (soll ich für mich behalten, noch soll ich etwas nehmen, das dir gehört. "" Und einen bescheidenen Geist " —über die Demut hinaus, wie wir bei Abraham finden, nämlich. (Ebd. 18:27): "und ich bin Staub und Asche"; "und eine niedere Seele"—Wachsamkeit und Trennung von der Lust, wie wir sie bei Abraham finden, nämlich. (Ebd. 12:11: "Siehe, ich weiß jetzt, dass du eine schöne Frau bist", weil ich mir ihrer Schönheit wegen seiner großen Bescheidenheit nicht bewusst war.] (Wenn er besitzt) ein böser Blick, ein hochmütiger Geist und ein "breite" Seele, er gehört zu den Jüngern des bösen Bilam. [Bilam hatte "einen bösen Blick", wissend, dass es in den Augen des Herrn böse war, nach Balak zu gehen, aber trotzdem um der Sache willen Belohnung, nämlich (Numeri 22:18): "Wenn Balak mir sein Haus voller Silber und Gold usw. gibt"; "und eines hochmütigen Geistes" (sagt von sich selbst) (ebd. 24:16): "Die Rede des Hörers der Worte des Allmächtigen und des Kenners der Erkenntnis des Höchsten ";" und einer 'breiten' Seele. "Denn wenn er nicht außerordentlich lustvoll wäre, hätte er nicht geraten, die Töchter von Moav zu verlassen Und unsere Weisen sagten (Sanhedrin 105a): "Bilam lebte mit seinem Esel."] Was ist der Unterschied zwischen den Jüngern unseres Vaters Abraham und den Jüngern des bösen Bilam? Die Jünger unseres Vaters Abraham essen in dieser Welt und erbe die kommende Welt, wie geschrieben steht (Sprüche 8:21): "Ich habe meinen Liebhabern [in der kommenden Welt] viel zu hinterlassen, und ihre Vorräte werde ich [in dieser Welt] füllen." [Abraham wird nämlich "Liebhaber" genannt. (Jesaja 41: 8): "Der Same Abrahams, mein Geliebter."] Aber die Jünger des bösen Bilam erben Gehinnom und steigen in die Grube der Zerstörung hinab, wie geschrieben steht (Psalm 55:24): "Und du, O G-tt, werde sie in die Grube der Zerstörung senken. Männer des Blutvergießens [(z. B. Bilam, der durch seinen Rat vierundzwanzigtausend Israel getötet hat)] und Betrug werden ihre Tage nicht halbieren, aber ich werde auf dich vertrauen. "

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

יְהוּדָה בֶן תֵּימָא אוֹמֵר, הֱוֵי עַז כַּנָּמֵר, וְקַל כַּנֶּשֶׁר, וְרָץ כַּצְּבִי, וְגִבּוֹר כָּאֲרִי, לַעֲשׂוֹת רְצוֹן אָבִיךָ שֶׁבַּשָּׁמָיִם. הוּא הָיָה אוֹמֵר, עַז פָּנִים לְגֵיהִנֹּם, וּבֹשֶׁת פָּנִים לְגַן עֵדֶן. יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ שֶׁתִּבְנֶה עִירְךָ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ וְתֵן חֶלְקֵנוּ בְתוֹרָתֶךָ:

Yehudah ben Tema sagt: Sei kühn wie ein Leopard, [… und schäme dich nicht, deinen Rabbi zu fragen, was du nicht verstanden hast, wie wir gelernt haben: "Der Schüchterne lernt nicht"] und leicht wie ein Adler Verfolge dein Lernen und sei nicht müde, wie geschrieben steht (Jesaja 40:31): "Sie werden den Flügel wie Adler heben; sie werden rennen und nicht müde"] und schnell wie ein Reh [um Mizwoth zu verfolgen] und stark wie ein Löwe [um deine böse Neigung gegen Übertretung zu unterdrücken], um den Willen deines Vaters im Himmel zu tun. Er pflegte zu sagen: "Das 'dreiste' Gesicht zu Gehinnom" [Dieser Ausdruck wird verwendet, weil Kühnheit im Gesicht gesehen wird, nämlich. (Sprüche 21:19): "Der böse Mann ist dreist in seinem Gesicht"] und der 'beschämte' Gan Gan gegenüber. "Möge es dein Wille sein, OL rd unser G-tt, dass du deine Stadt in unseren Tagen hastig baust und gib (uns) unseren Anteil an deiner Tora. [Das heißt, so wie du uns dieses Merkmal (der Schamgesichtigkeit) gewährt hast, können die Zeichen des Samens Abrahams Schamgesichtigkeit, Barmherzigkeit und Liebenswürdigkeit sein es ist dein Wille usw.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הוּא הָיָה אוֹמֵר, בֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים לַמִּקְרָא, בֶּן עֶשֶׂר לַמִּשְׁנָה, בֶּן שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה לַמִּצְוֹת, בֶּן חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה לַתַּלְמוּד, בֶּן שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה לַחֻפָּה, בֶּן עֶשְׂרִים לִרְדֹּף, בֶּן שְׁלשִׁים לַכֹּחַ, בֶּן אַרְבָּעִים לַבִּינָה, בֶּן חֲמִשִּׁים לָעֵצָה, בֶּן שִׁשִּׁים לַזִּקְנָה, בֶּן שִׁבְעִים לַשֵּׂיבָה, בֶּן שְׁמֹנִים לַגְּבוּרָה, בֶּן תִּשְׁעִים לָשׁוּחַ, בֶּן מֵאָה כְּאִלּוּ מֵת וְעָבַר וּבָטֵל מִן הָעוֹלָם:

Er pflegte zu sagen: Fünf Jahre alt für das (Lernen) der Schrift. [Dies ist abgeleitet von Arlah (verbotene Frucht), nämlich. (3. Mose 19:23): "Drei Jahre soll es dir verboten sein ... (24): Und im vierten Jahr werden alle Früchte heilig sein, um den Herrn zu preisen." (Zu diesem Zeitpunkt) lehrt ihn sein Vater die Form der Buchstaben und der Vokalzeichen. (25): "Und im fünften Jahr kannst du seine Früchte essen, um für dich seine Produkte zu vermehren." Von da an stopfe ihn wie einen Ochsen!], Zehn Jahre alt für Mischna. [Er lernt fünf Jahre lang die Schrift und fünf Jahre lang Mischna, nämlich. (Chullin 24a): Der Meister sagte: Jeder Schüler, der nach fünf Jahren in seiner Mischna keine Fortschritte gemacht hat, wird dies nicht mehr tun, wie geschrieben steht (Numeri 8:24): "Dies gilt für die Leviten. Von ab fünfundzwanzig Jahren soll er in den Dienst treten, um im Zelt der Versammlung zu arbeiten. " Er lernt fünf Jahre lang den Halachoth des Gottesdienstes und arbeitet mit dreißig Jahren.], Dreizehn Jahre alt für Mizwoth, [es wird geschrieben (Numeri 5: 6): "Ein Mann oder eine Frau, wenn sie von allem tun Sünden des Menschen "und in Bezug auf (die Episode von) Shchem (Genesis 34:25):" Und zwei Söhne Jakobs, Shimon und Levi, die Brüder von Dinah, nahmen jedem Mann sein Schwert usw. " Levi war zu dieser Zeit dreizehn Jahre alt und wird "ein Mann" genannt], achtzehn für den (Ehe-) Baldachin. ["Adam" ("Mann") wird neunzehn Mal in der Parshah von Bershith geschrieben— aus (1:26): "Und G-tt sagte:" Lasst uns einen Mann machen "bis (2:22):" Und der L-tt G-tt formte die Seite, die er vom Mann in eine Frau genommen hatte " —einmal für (die einfache Bedeutung) selbst, achtzehn für die Erklärung ("Derashah").], zwanzig Jahre alt, um [einen Lebensunterhalt zu verdienen. Nachdem er die Schrift, Mischna und Gemara gelernt und eine Frau und gezeugte Kinder genommen hat, muss er seinen Lebensunterhalt verdienen. Oder: "zwanzig Jahre alt, um ihn vom Himmel zu verfolgen" und ihn für seine Taten zu bestrafen, das himmlische Tribunal bestraft nicht jemanden, der weniger als zwanzig Jahre alt ist.], Dreißig für Stärke, [die Leviten errichten die Stiftshütte und nehmen sie auseinander und die Wagen beladen und ab dem Alter von dreißig Jahren auf ihrer Schulter tragen], vierzig Jahre alt, um zu verstehen, [denn nach vierzig Jahren, als Israel in der Wüste war, sagte Mose zu ihnen (5. Mose 29: 3): "und der Herr gab dir bis heute kein Herz zum Wissen und Augen zum Sehen und Ohren zum Hören. "], fünfzig Jahre alt, um Rat zu erhalten, [es wird von den Leviten gesagt (Numeri 8: 25-26):" Und von der Zeit an von fünfzig wird er aus dem Dienst der Arbeit zurückkehren, und er wird nicht mehr dienen. Und er wird seinen Brüdern dienen. " Welcher Service? Counsel.], Sechzig Jahre alt, nämlich. (Iyyov 5:26): "Du wirst im Alter (bekelach) ins Grab gehen:—Die Gematria (numerisches Äquivalent) von "bekalach" ist sechzig.], siebzig Jahre alt für das hohe Alter, [geschrieben in Bezug auf David (1. Chronik 29:28): "Und er starb in einem guten hohen Alter. und die Tage seines Lebens waren siebzig Jahre. "], achtzig Jahre alt für Stärke, [es wird geschrieben (Psalm 90:10):" Und wenn mit 'Stärken', achtzig Jahre. "], neunzig Jahre alt für Verbeugung ( shuach) [Er geht gebeugt und beugt sich vor. Einige sehen es als "Shuchah Amukah", "eine tiefe Grube".], Einhundert Jahre alt— als wäre er gestorben und verstorben und von der Welt verschwunden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בֶּן בַּג בַּג אוֹמֵר, הֲפֹךְ בָּהּ וַהֲפֹךְ בָּהּ, דְּכֹלָּא בָהּ. וּבָהּ תֶּחֱזֵי, וְסִיב וּבְלֵה בָהּ, וּמִנַּהּ לֹא תָזוּעַ, שֶׁאֵין לְךָ מִדָּה טוֹבָה הֵימֶנָּה:

Ben Bag Bag sagt: Dreh es [Tora] immer und immer wieder, denn [du wirst] alles darin finden. Und dadurch wirst du sehen. Und werde alt und heiser darin und rühre dich nicht davon, denn es gibt keine bessere Middah als sie. [Sag nicht: Ich habe die Weisheit Israels gelernt; Ich werde jetzt gehen und die Weisheit der Griechen lernen. Denn Letzteres darf man nur tun, wenn man nicht in Worten der Tora meditieren darf, wie im Badehaus oder auf der Toilette. Als sie R. Yehoshua fragten, ob es erlaubt sei, seinem Sohn griechische Weisheit beizubringen, antwortete er, dass dies erlaubt sei, wenn es weder Tag noch Nacht sei und geschrieben steht (Josua 1: 8): "Und du sollst meditieren es Tag und Nacht. "]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

בֶּן הֵא הֵא אוֹמֵר, לְפוּם צַעֲרָא אַגְרָא:

Ben Ha Ha sagt: Nach dem Leiden ist die Belohnung. [Je mehr "Leiden" Sie investieren, um im Torastudium zu arbeiten und Mizwoth zu tun, desto größer wird Ihre Belohnung sein.]

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel